De Victoria published this lovely motet which takes its text from the Song of Songs in 1572. It’s a six-part setting characterised by considerable variety in the rhythms and textures with which de Victoria decorates the linear homophony. Enjoy :-)
Tomás Luis de Victoria (1548-1611): Vadam et circuibo civitatem
- Performers: The Sixteen conducted by Harry Christophers.
- Score available from here: partituras de Tomas Luis de Victoria
Text & Translation: Vadam et circuibo civitatem
|Vadam et circuibo civitatem per vicos et plateas.||I will arise and go about the city in the streets and in the broad ways.|
|Quaeram quem diligit anima mea: |
quaesivi illum, et non inveni.
| I will seek him whom my soul loveth: |
I sought him but found him not.
|Adiuro vos, filiae Hierusalem, si inveneritis dilectum meum, ut annuntietis ei, quia amore langueo.||I charge ye, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.|
|Qualis est dilectus tuus, quia sic adiurasti nos?||What is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?|
|Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex millibus:||My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.|
|talis est dilectus meus, et est amicus meus, filiae Hierusalem.||This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.|
|Quo abiit dilectus tuus, O pulcherrima mulierum?||Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women?|
|Quo declinavit et quaeremus eum tecum?||Whither is thy beloved turned aside, that we may seek him with thee?|
|Ascendit in palmam, et apprehendit fructus eius.||He has gone up into the palm tree, and taken the fruit thereof.|