Sheppard’s setting of the devotional antiphon Gaudete celicole omnes (Rejoice everyone in heaven) was probably composed during Henry VIII’s reign it’s very dense very English and is remarkable for the way in Sheppard alters the vocal textures in response to the text’s flow. Enjoy :-).
John Sheppard (±1515-1558): Gaudete celicole omnes
Gaudete celicole omnes et plaudite manibus Christum que natum. In eius colite. Cuius matrem semper virginem, Ante partum et post partum intacta Femanentem supplicantes. Ut eius proles ab eterno patre genitus Sua prece sincera. Nobis singularis in dies deliquentibus. Gracia prebeat presenti in seculo Ut post huius vite exitum plena, Cum eris deum vita perfruamur eterna.
Rejoice everyone in heaven, and clap your hands that Christ is born. Raise to him your prayer, whose Mother remained a virgin before and after his birth, that her Son, born of the eternal Father, by her sincere prayer may give us sinners, every single day, the grace we need in this present world, so that after the completion of this life we may enjoy eternal life with God.
Performers: Hilliard Ensemble
If you liked this performance you might enjoy these posts as well: