Heinrich Schütz (1585–1672): Invenerunt me custodes civitatis

Schütz  continues the dark and sultry tone in this the second part of a two-part motet that takes its text from an adaptation of verses from the Song of Songs and this sultry tone together with the fact that in the Lutheran church there was no place for settings of texts from the Song of Songs is evidence that Schütz’s musical vision was nothing if not broad and ambitious not only was he determined to bring the latest music to the German masses he also set himself the goal of transplanting the motet for private devotion from the private chapels of Italy to the private chapels of the German courts. Enjoy :-).


Heinrich Schütz (1585–1672): Invenerunt me custodes civitatis (Secunda Pars – SWV 273)

Invenerunt me custodes civitatis.
Paululum cum pertransirem eos, inveni quem diligit animam meam.
Tenui nec dimittam illum.
Egredimini, filiae Hierusalem, et congratulamini mihi,
Cantate dilecto meo cum laetitia, cum jubilo, cum cythara.

The city watchmen found me.
Scarcely had I passed by them, when I found him whom my soul loves.
I held him and let him go.
Go forth, O ye daughters of Jerusalem, and rejoice with me,
Sing with joy for my beloved, with jubilation, with the cythara.

Translation by James Gibb. Translation source: Invenerunt me custodes civitatis, SWV 273 (Heinrich Schütz) – ChoralWiki

Weser Renaissance conducted by Manfred Cordes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *